Terres sauvages

Editeur : Circé
Traducteurs :
  • Camille Loivier - chinois
  • Emmanuelle Péchenart - chinois

EAN : 9782842424091
Prix : 13 €
Collation : 144p. ; 12cm x 20cm ; épaisseur 1.2cm
Date de parution : 22/09/2022

pa018

Dès le début, il y a la ville, la ville et ses paradoxes : dans les espaces urbains et leurs successions se trouvent la place publique, mais aussi l’enfermement et la solitude. C’est donc le « sauvage » (le mot : ye, la campagne, le rude, le non cultivé) qui est le « pays natal ». Et ce dans quoi l’on a toujours baigné, les digues, le silence, le temps – à la surface duquel errent les humains. Plus loin se dessinent territoires et cartes (même imaginaires : les fines ridules que dessine l’eau sur le sable), là où un train, parcourant la côte entre Taipei et Yilan, trace une frontière, entre l’intérieur et l’extérieur, entre soi et autre. L’île, ici, est à la fois soi-même et la patrie à jamais séparée. De telles délimitations, coupures et enfermement donnent à la solitude son poids particulier et, là aussi, paradoxal. Jamais sans les miens, semble-t-il être dit ici, mais jamais vraiment avec eux non plus. On frôle des précipices, des univers parallèles. Un feu couve, sous l’apparente froideur, et il se pourrait bien qu’il brûle tout. Des déités veillent, cependant : Dieu le père ou divinités moins imposantes, mais en nombre. Tous les temps coexistent ; visions de chasses archaïques, de tribus ennemies qui annoncent les « communautés » d’aujourd’hui. (source : Centre culturel de Taïwan à Paris)




Ling Yu est une poétesse renommée à Taïwan, née à Taipei en 1952. Diplômée de lettres chinoises de l’Université Nationale de Taiwan, elle a ensuite étudié et enseigné aux États-Unis. Elle a été rédactrice en chef de la revue La poésie moderne au côté de HsiaYu. Elle a enseigné dans différentes universités à Taïwan. Elle a publié une dizaine de recueils de poésie ; sa poésie est présente dans de nombreuses anthologies en anglais.

Traduction du chinois (Taïwan) par Camille Loivier et Emmanuelle Péchenart.

Née à Nevers en 1965, Camille Loivier dirige la revue "Neige d’août", publication littéraire tournée vers l’Extrême-Orient. Elle écrit de la poésie publiée dans quelques revues.
Traductrice du chinois et du japonais, elle écrit et traduit à Nevers et vit à Paris.

Emmanuelle Péchenart enseigne le chinois, langue qu'elle traduit pour les plus grands éditeurs : Actes Sud, Cheyne, Picquier.

Résumé :
Un recueil de poèmes évoquant la ville et ses paradoxes, entre place publique, foule, enfermement et solitude.