Fuir ses morts

Editeur : Calmann-Lévy
Auteur : Mike Knowles [Traduit par Estelle Roudet]
Traducteur : Estelle Roudet - anglais (Etats-Unis)

EAN : 9782702182901
Prix : 20.9 €
Collation : 380p. ; 14cm x 22cm ; épaisseur 2.5cm
Date de parution : 08/06/2022

pa016

Une quête de rédemption sombre et violente.

Sam Jones, vétéran d'Irak et détective privé, tombe sur une inscription dans les toilettes d'un café: il va me tuer et je crois que je le veux. Après avoir passé six ans sur une affaire d'enlèvement qui s'est horriblement terminée, Jones décide de se racheter et de sauver l'auteur de ce messages, une jeune fille qui, il en est sûr, appelle à l'aide.

Mais au cours de son enquête, il apprend que la police cherche à lui mettre la main dessus pour lui demander des comptes au sujet du cadavre d'un homme tué récemment. Jones n'a plus une seconde à perdre pour sauver ceux qui peuvent encore l'être, tout en luttant contre les fantômes de son passé.


Auteur :
Mike Knowles vit à Hamilton avec sa femme, ses enfants et son chien. Il a écrit huit romans : Darwin's Nightmare, Grinder, In Plain Sight, Never Play Another Man's Game, The Buffalo Job, Rocks Beat Paper, Tin Men et Running From the Dead.

Traductrice : Estelle Roudet
Naissance le 06 décembre 1961.
Durant ses années d’enseignement, elle bat les tambours au sein d’une association de percussionnistes éclectiques (Brésil, Caraïbes, Afrique de l'Ouest) tout en menant de front des études de langue, et tente ses premières incursions aventureuses en Afrique australe, sans se douter le moins du monde qu'elle y reviendra plus tard en traduisant Deon Meyer, Roger Smith et Mike Nicol. Sa passion de la littérature télescope à nouveau celle du rythme à l'occasion d'un stage de musique mandingue où elle rencontre un chercheur en langues créoles, lui-même ami d'un traducteur émérite de la langue afrikaans. Le hasard fait toujours mieux les choses qu'on ne le croit. Après une maîtrise de traduction littéraire à l'université Paris X-Nanterre, où elle fera ses premières armes en amateur, elle entame dans la foulée une formation de traducteur littéraire à l'Institut Charles V et travaille sur un auteur indien, autre pays de prédilection. À sa sortie, on lui offrira l'opportunité de traduire celui qui va devenir le maître du polar sud-africain, Deon Meyer, alors peu connu en Europe. Elle s'y jette à corps perdu, quand son chat ne se couche pas sur le clavier de l’ordinateur... Après une première révision formatrice de L'Arc- en-ciel, de D. H. Lawrence, pour les éditions Gallimard collection "Quarto", elle se lance aux éditions du Seuil, maison pour laquelle elle travaillera pendant une dizaine d’années... avec des infidélités régulières à l'Afrique du Sud pour aller voir du côté du roman noir américain (Martin Cruz Smith, Herbert Lieberman, Michael Koryta …), de la science-fiction avec Hugh Howey, du récit d’investigation avec Michelle Mc Namara…

Résumé :
Sam Jones, vétéran de la guerre d"Irak, manchot et détective privé, cherche l'auteure d'un message inquiétant trouvé sur les toilettes d'un café.