Complètement à l'Est

Editeur : Globe
Auteur : Walter Kempowski [Traduit par Olivier Mannoni]
Traducteur : Olivier Mannoni - allemand

EAN : 9782383610328
Prix : 23 €
Collation : 208p. ; 15cm x 23cm ; épaisseur 1.8cm
Date de parution : 09/02/2022

pa012

Éternel étudiant, Jonathan Fabrizius mène une vie tranquille à Hambourg quand la firme automobile Santubara lui propose de rédiger une brochure bien payée (5000 marks plus les frais) sur les richesses culturelles de la Pologne, afin de préparer le rallye promotionnel d'une nouvelle huit-cylindres de luxe. Il commence à se documenter : Dantzig ! Les Borusses ! L'ordre des Chevaliers teutoniques ! Le Jugement dernier de Memling ! La presqu'île de la Vistule !

Mais la route vers les territoires mystérieux, longtemps interdits, de l'Est, est jalonnée de chocs. En voiture, Jonathan est escorté d'un ancien pilote de course et de Frau Winkelvoss, cadre exubérante de la firme, qui ne pense qu'à gommer joyeusement le passé. Et en Prusse-Orientale – l'ancien, glorieux et désormais maudit nom de la région –, ce sont non seulement les bunkers de Göring et de Hitler qui attendent au tournant un Jonathan avide de vérité historique, mais aussi les fantômes de ses parents morts en 1945, l'année de sa naissance.

Écrit peu après la chute du mur de Berlin par Walter Kempowski, ce road trip tragi-comique explore de manière inattendue la question qui a divisé les Allemands au xxe siècle?: faire table rase du passé ou veiller à ne jamais, jamais oublier ?


L'auteur
Walter Kempowski (1929-2007) a été condamné à vingt-cinq ans de prison par un tribunal militaire soviétique et a passé huit ans à Bautzen. Avec ses « Chroniques allemandes », dont les romans Tadellöser & Wolff et Les Temps héroïques, il s’est distingué comme un auteur à succès et le chroniqueur de la classe moyenne allemande. Son collage monumental, Das Echolot, est un phénomène littéraire. Couronné par de nombreux prix, il est l’un des écrivains allemands les plus importants de l’après-guerre.

Le traducteur
Après des études littéraires et philosophiques, plusieurs années d’activité de journaliste et de traducteur à temps partiel, Olivier Mannoni vit de sa plume de traducteur depuis 1987. Il est l’auteur de près de deux cents traductions publiées. Outre des romans et nouvelles (Martin Suter, Zsuzsa Bánk, Botho Strauss, H.G. Adler, Maxim Biller, Uwe Tellkamp, Stefan Zweig, Franz Kafka…), il est le traducteur en France du philosophe Peter Sloterdijk et auteur de plusieurs nouvelles traductions de textes de Freud, dont il a également traduit la correspondance avec Max Eitingon (Hachette Littérature), Anna Freud (Fayard) et Minna Bernays (Seuil).
Il a également traduit de nombreux essais historiques, dont les thèmes tournaient pour l’essentiel autour du nazisme et de son analyse: La Fascination du nazisme et L’Allemagne et sa mémoire de Peter Reichel (Odile Jacob), L’Organisation de la terreur, de Wolfgang Sofsky (Calmann-Lévy), La Bombe de Hitler de Rainer Karlsch (Calmann-Lévy), La Médecine nazie et ses victimes d’Ernst Klee, (Actes Sud), La résistance allemande à Hitler de Joachim Fest (Perrin), Soldats et Grand-père n’était pas nazi de Harald Welzer (Gallimard), etc.
Il est en outre l’auteur de plusieurs livres centrés sur des biographies d’écrivains et sur l'histoire de l’Allemagne, dont Günter Grass, l’honneur d’un homme  (Bayard, 2000) et Manès Sperber, l’espoir tragique (Albin Michel, 2005).
Président de l’Association des Traducteurs Littéraires de France de 2007 à 2012, il a été chargé fin 2011 par le Centre National du Livre de concevoir puis de diriger l’École de Traduction Littéraire du CNL, aujourd’hui placée sous l’égide du partenariat entre le CNL et l’Asfored.

Résumé :
Etudiant hambourgeois, Jonathan Fabrizius accepte de rédiger une brochure sur les richesses culturelles de la Pologne à l'occasion d'un rallye promotionnel d'une huit cylindres de luxe. Escorté par Frau Winkelvoss, cadre de la firme, et d'un pilote, il remue les cendres d'un passé honni dans la région débaptisée de Prussie orientale, ce qui le renvoie à la mort de ses parents.