Ma vie de l'autre côté du mur

Editeur : Éditions Calmann Lévy
Auteur : Wolf Biermann
Co-auteur : Olivier Mannoni (traducteur)
ISBN : 9782702166451

traduit de l'allemand par Olivier Mannoni.   

Lieu : Paris   
Prix : 21.50 €   
Date de publication : 2019   
Collation : 15.3 x 23.5 cm. - 342 p.   

Un artiste dissident raconte l’Allemagne de l’Est.   

Wolf Biermann, né à Hambourg en 1936, est une véritable célébrité en Allemagne. Ses concerts rallient plusieurs générations, bercées depuis des décennies par ses chansons populaires. Mais plus encore, Biermann est une figure de la dissidence en RDA. Sous surveillance constante de la Stasi, ses textes engagés lui ont valu, dès 1965, d’être interdit de circulation, de représentation, et enfin, en 1976, d’être banni de son pays.
Symbole de rébellion et d’espoir, il nous livre ici sa vie exceptionnelle. L’histoire d’un artiste, fils de parents résistants dont le père Juif sera assassiné à Auschwitz, et qui aura eu à coeur de défendre socialisme et droit à la liberté.

Best-seller en Allemagne, Ma vie de l’autre côté du mur est le témoignage extraordinaire d’un artiste à la vie hors du commun et une plongée fascinante dans l’ancienne Allemagne de l’Est.


Après des études littéraires et philosophiques, plusieurs années d’activité de journaliste et de traducteur à temps partiel, Olivier Mannoni vit de sa plume de traducteur depuis 1987. Il est l’auteur de près de deux cents traductions publiées. Outre des romans et nouvelles (Martin Suter, Zsuzsa Bánk, Botho Strauss, H.G. Adler, Maxim Biller, Uwe Tellkamp, Stefan Zweig, Franz Kafka…), il est le traducteur en France du philosophe Peter Sloterdijk et auteur de plusieurs nouvelles traductions de textes de Freud, dont il a également traduit la correspondance avec Max Eitingon (Hachette Littérature), Anna Freud (Fayard) et Minna Bernays (Seuil).
Il a également traduit de nombreux essais historiques, dont les thèmes tournaient pour l’essentiel autour du nazisme et de son analyse: La Fascination du nazisme et L’Allemagne et sa mémoire de Peter Reichel (Odile Jacob), L’Organisation de la terreur, de Wolfgang Sofsky (Calmann-Lévy), La Bombe de Hitler de Rainer Karlsch (Calmann-Lévy), La Médecine nazie et ses victimes d’Ernst Klee, (Actes Sud), La résistance allemande à Hitler de Joachim Fest (Perrin), Soldats et Grand-père n’était pas nazi de Harald Welzer (Gallimard), etc.
Il est en outre l’auteur de plusieurs livres centrés sur des biographies d’écrivains et sur l'histoire de l’Allemagne, dont Günter Grass, l’honneur d’un homme  (Bayard, 2000) et Manès Sperber, l’espoir tragique (Albin Michel, 2005).
Président de l’Association des Traducteurs Littéraires de France de 2007 à 2012, il a été chargé fin 2011 par le Centre National du Livre de concevoir puis de diriger l’École de Traduction Littéraire du CNL, aujourd’hui placée sous l’égide du partenariat entre le CNL et l’Asfored.