Comment devenir vivant : manuel pour lecteurs sauvages

Editeur : Atlantiques déchaînés, maison d’édition
Auteur : Giuseppe Montesano
Traducteur : Clément Van Melckebeke - italien

EAN : 9782492182051
Prix : 19 €
Collation : 144p. ; 15cm x 22cm ; épaisseur 1cm
Date de parution : 07/04/2022

pe014

[Traduit de l'italien par Clément Van Melckebeke]

En ces temps de fabrique d’analphabètes émotionnels et spirituels, sommeille en chacun et chacune de nous un lecteur qui aspire à fuir tous les slogans et toutes les certitudes, loin des ennemis de l’émotion et de l’intelligence.

Ces lecteurs endormis, si nous les réveillons, peuvent se métamorphoser en lecteurs sauvages : des lecteurs prêts à se laisser changer par les livres qu’ils rencontrent, prêts à naître et à aimer à nouveau à chaque page et qui, guidés par la passion qui cherche ce qu’elle ignore, lisent pour apprendre à aimer et à appréhender les réalités innombrables.Dans cette odyssée magnifique, ils n’ont que leur emprisonnement à perdre et leur liberté à gagner.

Contre les ennemis de l’émotion et de l’intelligence, les lecteurs sauvages appréhendent des réalités innombrables et diverses à travers la poésie, la science, l’art, le droit et le rêve. Aucun ennemi n’est tout-puissant si nous cessons d’être ses complices.

Un essai passionné dans lequel la philosophie, la littérature, la poésie et la musique s’entremêlent à travers les siècles dans un dialogue qui nous enseigne à devenir vivants.


Giuseppe Montesano distille un essai passionné qui fait écho à son chef d’oeuvre de 1 920 pages Lettori selvaggi paru en 2016 chez Giunti. Il y déploie une vision entière de l’Homme et du savoir qui dessine un humanisme contemporain.
L’auteur s’adresse à chaque lecteur qui sommeille en nous : à ceux qui fuient tous les slogans et toutes les certitudes, à ceux qui n’ont pas peur de leur ignorance parce qu’ils savent en faire une soif de connaissance.
Son argumentation érudite vise à nous rappelle qu’ouvrir un livre c’est entrer dans le royaume de la liberté. Le lecteur prêt à se laisser changer par les livres qu’il rencontre, prêt à naître et à aimer à nouveau à chaque page, est un lecteur sauvage : dans l’aventure il n’a que son emprisonnement à perdre, et toute sa vie à gagner.

L'auteur
Giuseppe Montesano 
est né à Naples en 1959. Collaborateur de différents journaux et revues italiennes, il est l'auteur de plusieurs romans, dont deux traduits en français par Serge Quadruppani et pubiés par les Editions Métaillé : Dan le corps de Naples en 2001 et Cette vie mensongère en 2005. Egalement traducteur en italien d'écrivains et de poètes français tels que La Fontaine, Baudelaire, Villiers de l'Isle-Adam, Flaubert et Théophile Gautier, il a écrit plusieurs monologues théâtraux interprétés par le comédien Toni Servillo.

Le traducteur
Professeur d’italien, Clément Van Melckebeke a publié Homo erasmus : critique de la léthargie nomade aux éditions Dasein (2013).

.