Publié le 22/03/2017

Vendre des droits de traduction : un guide de survie

Le guide Vendre des droits de traduction, réalisé par Axiales, à la demande de Languedoc-Roussillon livre et lecture, propose une série de ressources et de bonnes pratiques pour aider au développement des échanges de droits à l’international. Il apporte, entre autres, des réponses et conseils sur les cessions, les principes de négociation et les fourchettes, les langues et les pays cibles ou encore les aides publiques envisageables.

Avec plus de 1000 auteurs et traducteurs, 274 maisons d’édition, 263 librairies indépendantes, 1 084 bibliothèques et 330 médiateurs du livre, la région Occitanie offre un maillage dense d’acteurs du livre, de la lecture publique et des littératures.

À la croisée des politiques publiques nationales et régionales, Languedoc-Roussillon livre et lecture et le Centre Régional des Lettres Midi-Pyrénées ont pour objectif de rassembler tous les professionnels pour un développement harmonieux et pérenne du livre et de la lecture en région. LR livre et lecture aide au développement des acteurs du livre de la région à l’international depuis 2012. L’action comporte plusieurs volets :

  • L’organisation de formations sur des thèmes tels que « Vendre des droits étrangers »,
  • L’animation d’un groupe de travail dédié à la cession de droits, réunissant une dizaine d’éditeurs chaque trimestre,
  • La mise à disposition de ressources et la constitution d’un véritable réseau de partenaires à l’étranger, 
  • La présence sur des salons internationaux, en partenariat avec le BIEF (Bureau International de l’Edition Française), tels que le SIEL de Casablanca, la London Book Fair, la Book Expo America de New York et en particulier la Buchmesse de Francfort.